以下の文を訳せ・・・・I enjoy my own company, and feel quite happy about going to the cinema and the theater alone.
2007年2月11日 英語 コメント (2)最初の部分を「私は私の会社を楽しんでいる」とかって訳した人はアクセスカウンターの下二桁だけ腹筋なwwwwwwwwwww>>挨拶
ちなみに正解は「私は一人でいるのを楽しんでいて、一人で映画や劇場に行くことを非常に幸せに感じる」って訳します。某予備校の広告で見たんだけどきちんと文脈を理解してないと正解にたどり着けない良問だと思いました。
ちなみに正解は「私は一人でいるのを楽しんでいて、一人で映画や劇場に行くことを非常に幸せに感じる」って訳します。某予備校の広告で見たんだけどきちんと文脈を理解してないと正解にたどり着けない良問だと思いました。
コメント
非マジックの英語に4年以上触れてないから嘘かもしれないですが(´・ω・`)
あとMTGの英語は何気に役に立つ。MTGおかげで他の人が知らないような単語とか無駄に知ってたりする。1月の英検1級の試験だと単語の問題でverdict,detonate,remand,invigorate,squandered,meekが出てたよ。